RESTAURANT

_

Côté cuisine, Philippe et Michel privilégient les produits locaux et de saison, tout en restant ouverts au monde.

Ils détiennent le titre de "Maître-Restaurateur", seul titre délivré par l'État pour la restauration française et garantie d'une cuisine entièrement faite maison.

Utilisant les dernières techniques culinaires respectueuses du goût et des saveurs (cuisson lente, basse température), ils aimeront vous surprendre avec leurs recettes gourmandes et classiques. Les vins de Cahors et de la région accompagneront agréablement votre repas. A la belle saison, la terrasse bien exposée est dressée pour déjeuner ou dîner entre ombre et soleil avec vue sur la piscine.

Il est conseillé de réserver...


Du 15 juin au 15 septembre, le restaurant est ouvert tous les soirs de 19h30 à 21h et pour déjeuner tous les jours
de 12h à 13h30, sauf les mardis et mercredis. Diner de demi-pension à 24€, menus de 28€ à 37€, plats variés à la carte.

Jusqu'au 15 juin et après le 15 septembre, le restaurant est réservé aux clients de l'hôtel. Pour les personnes extérieures, diner et déjeuner les week-ends uniquement sur réservation.


Le mardi, repas végétariens !


A la belle saison, venez déjeuner et profiter de la piscine. Une carte d'été vous est proposée tous les midis sauf les mardis et mercredis.

For your dining pleasure, Philippe and Michel favour local, seasonal produce while remaining open to the tastes of the world.

Their cuisine is entirely homemade and they hold the title of "Maître-Restaurateur", the only title issued by the State for the French restoration.

Using the lates culinary techniques such as slow, low-temperature cooking, they will surely delight you with both tasty and classic recipes. The wines of Cahors and other nearby regions will pleasantly accompany your meals. In the summer months, you may enjoy dining on our large terrace with a choice of shade or sun and view of the swimming pool.

Making reservations is recommended...


From June 15 to September 15, the restaurant is open every evening from 7.30pm to 9pm and for lunch every day from 12pm to 1:30 pm, except Tuesdays and Wednesdays.Half-board dinner at €24, menus from €28 to €37, varied dishes à la carte.

Until the 15th of June and after the 15th of September, the restaurant is reserved for the customers of the hotel. For outsiders, dinner and lunch on week-ends only by reservation.

 

On Tuesday, vegetarian meals !


In summer, come and have lunch and enjoy the swimming pool. A summer card is available every lunchtime except on Tuesdays and Wednesdays.





 

Venez découvrir Cajarc et sa région pour un week-end ou des vacances inoubliables Idéalement
situé sur le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle,
nous avons étudié un tarif préférentiel pour nos amis Pèlerins.

Venez découvrir Cajarc et sa région pour un week-end ou des vacances inoubliables Idéalement
situé sur le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle,
nous avons étudié un tarif préférentiel pour nos amis Pèlerins.

Venez découvrir Cajarc et sa région pour un week-end ou des vacances inoubliables Idéalement
situé sur le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle,
nous avons étudié un tarif préférentiel pour nos amis Pèlerins.